koganbot: (Default)
Frank Kogan ([personal profile] koganbot) wrote2012-01-23 02:08 pm

Polling The Poll Of Polls, 2011

Mark informs us, "This is the time of year when I require a POLL OF ALL THE POLLS, to diminish the absurdly extensive 'end of year' music commentary I am almost certainly never going to get round to reading."

[Poll #1813388]

[identity profile] skyecaptain.livejournal.com 2012-01-23 09:59 pm (UTC)(link)
Other: As is, the possibilities embedded in the phrasing are too appealing to want further clarification. Could mean:

"Music commentary that will never be so absorbing that I would forgo exercise and dietary considerations in order just to read it."

Depending on further context, could also be an accidental interjection, in which case other forms of punctuation are needed:

"...music commentary -- I AM ALMOST CERTAINLY NEVER GOING TO GET ROUND! -- to reading..."

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-24 12:08 pm (UTC)(link)
Fowler's Modern English Usage: "around is, in British usage, a variant of round disappearing until recently* but now coming back under American influence... American usage is quite different; among the examples in an American dictionary are the following, all of which are still** unnatural for an Englishman: He went through, but I ran a.; He turned a.; The earth turns a. on its axis; Go a. to the post office; The church a. the corner."

(Interestingly, the Oxford Shorter notes that "around" is a relatively late coinage, also: very rare before the 17th century. This is interesting partly because -- to me -- using "around" except in jocular or versificatory contexts feels like bogus archaism, not dissimilar to saying "I am abed" instead of "I'm off to bed.")

* **(My guess is that "recently" and "still" relate to the 1926 edition rather than the mid-50s edition, though I have no easy way of telling.)

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-24 10:33 pm (UTC)(link)
"sleep around" and "get around" certainly exist here, though they're fairly recent -- as in since the 1950s? -- presumably american imports originally, though i doubt they'd be tagged as such now: the american usage has basically arrived to stay in lots of forms

eric partridge, writing in usage and abusage (1st edn late 40s), says that "about town"/"about Christmas" is correct, and "around town"/"around Christmas"/"round town"/"round Christmas" are incorrect (unless you actually mean walking round the town perimeter) -- so presumably would have preferred the beach boys to sing "i get about" rather than "i get around" -- but all the arounds/rounds are commonly used these days

even now i would say that "i walked all around town" involves more expansive journeys than "i walked all about town", though the latter now feels a tiny bit dated perhaps -- at least in middle class or london english

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-24 11:01 pm (UTC)(link)
i said "versificatory or jocular" contexts above; in fact both "i get around" and "she sleeps around" feel to me not quite "respectable", albeit in slightly different ways (the second's a euphemism, obviously, the first's more like a nod-and-a-wink)-- so maybe i'd expand to "versificatory or jocular or mildly suggestive" contexts, or something like that

obviously i'm old: don't know how kat or hazel would feel...

(Anonymous) 2012-01-24 08:35 pm (UTC)(link)
the rumor o' the death o' the 'postrophe is moderately exaggerated.

t''t

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-24 10:54 pm (UTC)(link)
On the apostrophe tip, just looked to till vs until in Fowler and Partridge: they totally disagree, which is pleasing. Partridge says until is always preferable in formal or poetic contexts; Fowler (who I usually defer to) says they are basically interchangeable, with till the more usual, except in a few cases where until has the same pseudo-archaic feel that unto has. Till is actually the older.

Anyway I occasionally encounter 'til in copy, at first taking it to be the product of unnecessary nervousness about propriety -- but (again) it's more common in the US, esp.in song-titles and such. It probably IS the product of unnecessary nervousness about propriety, in fact, but long enough ago and often enough that it's no longer an error.

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-24 11:03 pm (UTC)(link)
the apostrophe actually pisses me off mightily, it's the cause of no end of needless worry to no enormous benefit, a classic case of pedantic latterday backformation with quite bad social intent -- i'd be quite happy to see the back of it

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-25 09:58 am (UTC)(link)
Will track Follett down: Fowler I like because while he's a crank, he's also funny, he's very down on unnecessary pseudo-show-offy pedantry, and he has a fine sense of how arbitrary English is, with regard to its own rules. He also takes tremendous pains to lay out subtle distinctions.

Partridge is handy because he's Australian, and cuts to the chase much more abruptly: and it's a book you can carry in your pocket.

[identity profile] dubdobdee.livejournal.com 2012-01-25 05:38 pm (UTC)(link)
yes eric; it's true he mainly lived as an adult and taught and studied in britain -- and his books, if his own introduction is to be trusted, were very successful in the US -- but i catch a certain brusque outsider-impatience from his tone, which i've chosen to interpret as antipodean affection-exasperation in respect of the crusty ways of the aged and decadent metropole (he calls fowler "olympian and austere", neither word one i'd use). Anyway, it's the sense that he comes at English English from a slight angle that's useful to me.

i thought i owned his dictionary of slang but if i do i can't find it -- maybe it's at my dad's house: his entry on slang in usage and abusage spends more time outlining how he defines slang versus argot versus cant, and so on... very faint impression perhaps that he worries his proclaimed expertise over there undermines his authority over here?