Date: 2011-08-19 04:41 am (UTC)
troisroyaumes: Painting of a duck, with the hanzi for "summer" in the top left (Default)
Yes, I know, but my point is that whoever wrote the algorithm didn't understand how hangeul works. It's standard to code in a constraint that makes sure that you spit out an actual syllable, because there's a limited number of possible syllables, and I'm surprised that there exists a transliteration algorithm that doesn't incorporate this basic rule. The fact that Google Translate didn't process ㅌ is a truism because you never actually write just ㅌ in hangeul. It's a letter; in hangeul, letters are always arranged in syllables.

The Copyright Association is using Revised Romanization, which is the official romanization system and is the most representative of actual orthography. For the most part, you can go straight from Revised Romanization to hangeul if you know how the mapping works. The Copyright Association website does look like it has the occasional mistake--"th" doesn't exist in any romanization system--but it's definitely not using McCune-Reischauer or Yale.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

koganbot: (Default)
Frank Kogan

March 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
1617 1819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 20th, 2025 04:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios